Ветер юго-западный, 5-10 м\с, возможно небольшое чудо
Вот листал словарь немецкого.
На немецком слово Zensur означает "оценка", а вовсе не то, что вы подумали сначала.
То есть с одной стороны это всего лишь решение "это хорошо, а вот это не очень", а вовсе не запрет того, что посчитали плохим.
А с другой - "оценивать нельзя" и даже "нельзя называть вещи своими именами" - это то самое искажение политкорректности, которым пугают и которое кое-где даже имеет место. Всё-таки "відрізнити зле й добре, мале і велике" - штука почти земельновопросная.
На немецком слово Zensur означает "оценка", а вовсе не то, что вы подумали сначала.
То есть с одной стороны это всего лишь решение "это хорошо, а вот это не очень", а вовсе не запрет того, что посчитали плохим.
А с другой - "оценивать нельзя" и даже "нельзя называть вещи своими именами" - это то самое искажение политкорректности, которым пугают и которое кое-где даже имеет место. Всё-таки "відрізнити зле й добре, мале і велике" - штука почти земельновопросная.
Да, как-то забыла даже, что используем это слово в нескольких значениях.
А например цензура прессы, интернета и тд. называется часто словом "Gleichschaltung". Оно правда относится еще к нацистским временам, и означает захват контроля гос-вом над прессой. Но сейчас тоже многие используют.
А политкорректность - это иногда хорошо, просто у всего есть мера.